Con apoyo de la cooperación internacional, el Ministerio de Educación elaboró 600 mil textos educativos en castellano, nueve en lenguas andinas y trece en lenguas amazónicas, que serán entregadas a los alumnos de educación inicial y primaria del país.
El viceministro de Gestión Pedagógica del Ministerio de Educación, Idel Vexler, manifestó que los materiales ayudarán a la enseñanza inclusiva y al diálogo cultural que se debe establecer entre todos los peruanos. Los ejemplares preparados por la Dirección de Educación Intercultural y Bilingüe fue producido en las regiones con autores locales que rescataron las costumbres de las lenguas andinas y amazónicas. Se desarrolló en nueve lenguas andinas, entre ellas el aimara y ocho variedades de quechua, así como en trece lenguas amazónicas, como shipibo-konibo, ese eja, asháninka, kandozi-chapra, matsigenga, kataibo, awajún, bora y wampis.
Manuales educativos
El representante de Microsoft en el Perú, Luis Torres, puntualizó que su compañía distribuye manuales educativos en quechua para utilizar softwares como Windows y Office, además del lanzamiento del software en quechua. Dijo que la compañía transnacional también preparará a 250 maestros líderes para perfeccionarlos en el uso de softwares en quechua y luego podrán repetir el aprendizaje con otros colegas de la sierra central y sur del país.
Desde 2007 a la fecha, se formaron 17 equipos de producción de material educativo: ocho de alcance macro regional y nueve regional. Ellos producen los materiales educativos para cada lengua.